Сегодня, как и обещал ранее, сравню переводчики для Андроида. В краткий обзор я включил  Яндекс.Перевод, Переводчик Google,  Переводчик Translate.Ru. Добавил ещё Переводчик для разговоров. Так, чисто для массы.

Основной словарь-переводчик у меня — Переводчик Google. Привлек меня он возможностью установить языки для офлайн перевода и возможностью озвучить слова. К каждому введенному слову можно посмотреть альтернативный перевод или значение в контексте. «Glass» может означать и бокал и просто стекло, как в случае с «glass bottom» (стекляное дно у катера) и очки (когда их просят снять на проверке в аэропорту). Опять отвлекся. Так вот, переводчик помогает перевести слово-другое из непонятной фразы. Делает он это не так и плохо. В непростых ситуациях можно составить фразу и дать переводчику для перевода.

Google Переводчик совсем неплох. Он и текст озвучит и переведёт незнакомую фразу, если вы просто сфотографируете текст. Имеется разговорник, который вы заполняете самостоятельно. Для добавления фразы нужно лишь отметить её звёздочкой.

 

perevodchiki-dlya-smartfona-ili-plansheta-3

 

Особенности продукта:

 -Переводчик Google позволяет синхронизировать разговорник через аккаунт gmail. Объём словаря  русского языка ~350 Мб. 


Переводчик Translate.Ru обладает хорошими тематическими разговорниками для туриста, но в остальном мне показался слабее. Размер англо-русского и русско-английского словарей вместе составляет 0,92 Мбайта, что очень мало и является плюсом. Даже для мобильного интернета скачать словари в дороге получится дёшево.

А качество распознавания речи мне не понравилось. Вот скрин с  Переводчик  Google и  Переводчик Translate.Ru:

 

perevodchiki-dlya-smartfona-ili-plansheta-4

 

Особенности продукта:

-Хороший тематический разговорник с возможностью добавления своих фраз. Рекомендую.

 

Screenshots_20140823_123455

 

 

Яндекс.Перевод не обладает богатым функционалом — переводит только текст, который вы набрали или вставили. Работает только при подключении к сети, но в этом случае работают подсказки, озвучивание текста. 

Переводчик показывает транскрипцию и подсказывает синонимы (очень неплохо).

Особенности продукта:

-Маленькое приложение (2,5 Мб) за счёт того, что весь функционал основан на сетевых ресурсах.

 

Переводчик для разговоров не делает ничего, кроме как переводит между русским-английским. Есть голосовой ввод, который требует, как и переводчик, подключения к интернету.

 

Данные о переводчиках я свёл в таблицу.

perevodchik-dlya-smartfona-ili-plansheta

Вывод, который я сделал для себя:

Для практического применения обязателен к установке  Google Переводчик вместе со словарями для офлайн перевода.  Переводчик Translate.Ru желателен, как готовый продвинутый разговорник с возможностью перевода и дополнения.

 

Сохраните на память, делитесь с друзьями и оставляйте комментарии.

https://i1.wp.com/lassimarket.ru/wp-content/uploads/2014/08/perevodchiki-dlya-smartfona-ili-plansheta-3.png?fit=562%2C900https://i1.wp.com/lassimarket.ru/wp-content/uploads/2014/08/perevodchiki-dlya-smartfona-ili-plansheta-3.png?resize=150%2C150Антон ТретьякAndroid и iOSСегодня, как и обещал ранее, сравню переводчики для Андроида. В краткий обзор я включил  Яндекс.Перевод, Переводчик Google,  Переводчик Translate.Ru. Добавил ещё Переводчик для разговоров. Так, чисто для массы. Основной словарь-переводчик у меня - Переводчик Google. Привлек меня он возможностью установить языки для офлайн перевода и возможностью озвучить слова. К каждому...Полезные советы по Андроиду, программам, приложениям, лайфхаки и сервисы Интернета для повседневной жизни